Portale delle leggi cinesi - CJO

Trova le leggi cinesi e i documenti pubblici ufficiali in inglese

IngleseAraboCinese (semplificato)OlandeseFranceseTedescoHindiItalianoGiapponeseCoreanoPortogheseRussoSpagnolosvedeseebraicoIndonesianovietnamitatailandeseTurcoMalay

Diritto penale cinese (2017)

diritto penale

Tipo di leggi Legge

Ente emittente Congresso nazionale del popolo

Data di promulgazione Novembre 04, 2017

Data effettiva Novembre 04, 2017

Stato di validità Valido

Ambito di applicazione Nationwide

Temi) Diritto Penale

Editor / i CJ Observer

Il diritto penale cinese è stato promulgato nel 1979 e modificato nel 1997. L'ultima revisione è entrata in vigore il 1 ° ottobre 1997. Successivamente, il Congresso nazionale del popolo ha formulato 10 emendamenti per emendare e attuare il diritto penale. Per una migliore esperienza di lettura, il diritto penale cinese pubblicato dal China Laws Portal ha già incluso tutti questi emendamenti.

Ci sono 452 articoli in totale. La Legge mira a definire esplicitamente i crimini e le pene. I trasgressori saranno condannati e puniti a norma di legge; in caso contrario, non saranno condannati o puniti.

Il diritto penale si divide in due parti: Disposizioni generali e Disposizioni specifiche.

Ci sono cinque capitoli nelle disposizioni generali, tra cui lo scopo, i principi di base, l'ambito di applicazione; Crimini; Punizioni; l'applicazione concreta delle pene e altre disposizioni.

Le Disposizioni Specifiche stabiliscono tutti i reati specifici, inclusi gli elementi di reato e le pene applicabili. Questi crimini sono classificati in dieci categorie. Con un capitolo per ogni categoria, ci sono dieci capitoli in totale, inclusi i crimini di pericolo per la sicurezza nazionale; Crimini di pericolo per la sicurezza pubblica; Crimini di pericolo per la sicurezza pubblica; Reati di violazione dei diritti della persona e dei diritti democratici dei cittadini; Reati di violazione della proprietà; Reati di ostacolo all'amministrazione dell'ordine pubblico; Reati di compromissione degli interessi della difesa nazionale; Appropriazione indebita e corruzione; Crimini di abbandono dei doveri e crimini di trasgressione dei doveri da parte dei militari.

Questa traduzione in inglese proviene dal sito web ufficiale del Congresso nazionale del popolo della RPC e dalla Corte suprema del popolo. Nel prossimo futuro, una versione inglese più accurata tradotta da noi sarà disponibile sul China Laws Portal.