China Justice Observer China

?

IngleseAraboCinese (semplificato)OlandeseFranceseTedescoHindiItalianoGiapponeseCoreanoPortogheseRussoSpagnolosvedeseebraicoIndonesianovietnamitatailandeseTurcoMalay

Accordo in materia di assistenza giudiziaria in misure provvisorie ordinate dal tribunale in materia di aiuti di procedimenti arbitrali da parte dei tribunali del continente e della regione amministrativa speciale di Hong Kong

关于 内地 与 香港特别行政区 法院 就 仲裁 程序 相互 协助 保全 的 安排

Accordo in materia di assistenza giudiziaria in misure provvisorie ordinate dal tribunale in materia di aiuti di procedimenti arbitrali da parte dei tribunali del continente e della regione amministrativa speciale di Hong Kong


In conformità con le disposizioni dell'articolo 95 della Legge fondamentale della Regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica popolare cinese, della Corte suprema del popolo e del governo della Regione amministrativa speciale di Hong Kong (di seguito "HKSAR"), previa consultazione, con la presente stipula il seguente accordo relativo all'assistenza reciproca in misure provvisorie ordinate dal tribunale a sostegno di procedimenti arbitrali da parte dei tribunali della Cina continentale e della RAS di Hong Kong:

Articolo 1 La "misura provvisoria" a cui si fa riferimento nel presente Accordo include, nel caso della Terraferma, la conservazione della proprietà, la conservazione delle prove e la conservazione della condotta; e, nel caso della HKSAR, ingiunzione e altre misure provvisorie allo scopo di mantenere o ripristinare lo status quo in attesa della definizione della controversia; intraprendere azioni che impedirebbero o si astengano dall'intraprendere azioni che potrebbero causare un danno attuale o imminente o pregiudicare il procedimento arbitrale; preservare i beni; o conservare le prove che possono essere rilevanti e materiali per la risoluzione della controversia.

Articolo 2 I "procedimenti arbitrali a Hong Kong" a cui si fa riferimento nel presente Accordo avranno sede nella RASK e saranno amministrati dalle seguenti istituzioni o uffici permanenti:

(1) istituzioni arbitrali stabilite nella HKSAR o con sede centrale nella HKSAR e con sede principale di gestione situata nella HKSAR;

(2) istituzioni per la risoluzione delle controversie o uffici permanenti istituiti nella RAS di Hong Kong da organizzazioni intergovernative internazionali di cui fa parte la Repubblica popolare cinese; o 

(3) istituzioni per la risoluzione delle controversie o uffici permanenti istituiti nella HKSAR da altre istituzioni arbitrali e che soddisfano i criteri prescritti dal governo della HKSAR (come il numero di casi di arbitrato e l'importo della controversia, ecc.).

L'elenco di tali istituzioni o uffici permanenti di cui sopra deve essere fornito dal governo della RASK alla Corte suprema del popolo ed essere soggetto a conferma da entrambe le parti.

Articolo 3 Prima che il lodo arbitrale sia emesso, una parte in un procedimento arbitrale a Hong Kong può, facendo riferimento alle disposizioni della legge sulla procedura civile della Repubblica popolare cinese, la legge sull'arbitrato della Repubblica popolare cinese e le relative interpretazioni giudiziarie, domanda di provvedimento provvisorio al Tribunale Intermedio del Popolo del luogo di residenza della parte contro la quale è presentata la domanda ("convenuto") o del luogo in cui si trova il bene o la prova. Se il luogo di residenza del convenuto o il luogo in cui si trovano i beni o le prove rientrano nella giurisdizione di tribunali del popolo diversi, il richiedente deve presentare una domanda a uno qualsiasi dei tribunali di quelle persone ma non deve presentare istanze separate a due o più tribunali popolari.

Se una domanda di provvedimento provvisorio è presentata dopo che l'istituzione o la sede permanente interessata ha accettato il caso di arbitrato, la domanda della parte deve essere trasmessa da detta istituzione o sede permanente. 

Se una parte presenta una domanda di provvedimento provvisorio prima che l'istituzione competente o la sede permanente abbia accettato il caso di arbitrato, ma il tribunale del popolo della Terraferma non ha ricevuto una lettera da detta istituzione o sede permanente che attesti la sua accettazione del caso arbitrale entro 30 giorni dopo l'adozione del provvedimento provvisorio, il tribunale del popolo della Cina continentale assolverà il provvedimento provvisorio.

Articolo 4 Un richiedente che fa domanda a un tribunale popolare della Cina continentale per un provvedimento provvisorio deve presentare il seguente materiale:

(1) la domanda di provvedimento provvisorio; 

(2) la convenzione arbitrale;

(3) documenti di identità: se il richiedente è una persona fisica, deve essere presentata una copia della sua carta d'identità; se il richiedente è una persona giuridica o un'organizzazione che non è una persona giuridica, devono essere presentate le copie del suo certificato di costituzione o registrazione e la carta d'identità del suo rappresentante legale o persona responsabile;

(4) se una parte presenta una domanda di provvedimento provvisorio dopo che l'istituzione competente o la sede permanente ha accettato il caso di arbitrato, la richiesta di arbitrato che espone la domanda principale dell'arbitrato e i fatti e le giustificazioni su cui si basa la domanda, insieme con il materiale probatorio pertinente, nonché una lettera dell'istituzione o della sede permanente pertinente che attesti la sua accettazione del caso arbitrale pertinente;

(5) qualsiasi altro materiale richiesto dal tribunale del popolo del continente.

Se un documento di identità viene rilasciato al di fuori della Terraferma, tale documento di identità deve essere certificato in conformità con le disposizioni delle leggi pertinenti della Terraferma.

Se un documento presentato a un tribunale popolare della Cina continentale non è in lingua cinese, il richiedente deve presentare una traduzione cinese accurata.

Articolo 5 La domanda di provvedimento provvisorio specifica quanto segue:

(1) estremi delle parti: se la parte è una persona fisica, il suo nome, indirizzo, dati del documento o dei documenti d'identità, mezzi di contatto, ecc .; se la parte è una persona giuridica o un'organizzazione che non è una persona giuridica, il suo nome, indirizzo nonché il nome, la posizione, l'indirizzo, i dati del documento di identità, i mezzi di contatto, ecc. del suo rappresentante legale ( s) o il / i responsabile / i principale / i;

(2) i dettagli della domanda, compreso l'importo richiesto per essere conservato, i dettagli della condotta applicata per essere preservato e il periodo di tempo, ecc .;

(3) i fatti e le giustificazioni su cui si basa la domanda, insieme alle prove pertinenti, compresa una spiegazione dell'urgenza delle circostanze in modo che se la misura provvisoria non viene adottata immediatamente, i diritti e gli interessi legittimi del richiedente possono essere irreparabili il danno o l'esecuzione del lodo arbitrale possono diventare difficili, ecc .;

(4) dettagli chiari della proprietà e prove da conservare o fili concreti che possono portare a una serie di indagini; 

(5) informazioni sulla proprietà nella terraferma da utilizzare come garanzia o certificazione della capacità finanziaria;

(6) se qualsiasi domanda ai sensi del presente Accordo è stata presentata in qualsiasi altro tribunale, istituzione pertinente o sede permanente, e lo stato di tale domanda;

(7) qualsiasi altra questione che possa essere richiesta da specificare.

Articolo 6 Prima che venga emesso il lodo arbitrale, una parte di un procedimento arbitrale amministrato da un'istituzione arbitrale continentale può, ai sensi dell'ordinanza sull'arbitrato e dell'ordinanza della Corte suprema, richiedere un provvedimento provvisorio all'Alta Corte della RAS di Hong Kong.

Articolo 7 Una parte che presenta domanda provvisoria al tribunale della RAS di Hong Kong

provvederà a presentare la domanda, una dichiarazione giurata a sostegno della domanda, i relativi allegati, un argomento essenziale e un progetto di ordinanza del tribunale in conformità con i requisiti delle leggi pertinenti della RAS di Hong Kong e specificherà quanto segue: 

(1) estremi delle parti: se la parte è una persona fisica, il suo nome e indirizzo; se la parte è una persona giuridica o un'organizzazione che non è una persona giuridica, il suo nome e indirizzo, nonché il nome, la posizione, i mezzi di contatto, ecc. del suo rappresentante legale o della persona responsabile principale;

(2) dettagli della richiesta e giustificazioni della domanda;

(3) l'ubicazione e lo stato dell'oggetto della domanda;

(4) la risposta asserita o suscettibile di essere fatta valere dalla parte contro la quale viene presentata la domanda;

(5) qualsiasi fatto che possa indurre il tribunale a non concedere la misura provvisoria richiesta o a non concedere tale misura provvisoria exparte;

(6) l'impegno del richiedente dinanzi al tribunale della HKSAR;

(7) qualsiasi altra questione che possa essere richiesta da specificare.

Articolo 8 Un tribunale richiesto esamina tempestivamente la domanda di provvedimento provvisorio di una parte. Un tribunale popolare della terraferma può richiedere al richiedente di fornire sicurezza, ecc., Mentre un tribunale della RAS di Hong Kong può richiedere al richiedente di assumere un impegno e fornire garanzia per i costi, ecc.

Dopo aver esaminato ed essersi accertato che la richiesta della parte di provvedimento provvisorio sia conforme alla legge del luogo richiesto, il tribunale del luogo richiesto prenderà una decisione, ordinanza, ecc. Per il provvedimento provvisorio.

Articolo 9 Se una parte è lesa da una decisione, un'ordinanza ecc. Dell'autorità giudiziaria richiesta, la questione deve essere trattata in conformità con le disposizioni delle leggi pertinenti del luogo richiesto.

Articolo 10 La parte che presenta una domanda di provvedimento cautelare deve pagare gli onorari in conformità con le leggi e i regolamenti sulle spese legali del luogo richiesto. 

Articolo 11 Il presente Accordo non pregiudica alcun diritto di cui godono le istituzioni arbitrali, i tribunali arbitrali o le parti della Cina continentale e della RASK ai sensi delle leggi dell'altro luogo.

Articolo 12 Qualsiasi problema derivante dall'attuazione di questo Accordo o qualsiasi emendamento da apportare a questo Accordo sarà risolto attraverso la consultazione tra la Corte Suprema del Popolo e il Governo della RASK.

Articolo 13 A seguito della promulgazione di un'interpretazione giudiziaria da parte della Corte Suprema del Popolo e del completamento delle procedure pertinenti nella RASK, entrambe le parti annunceranno la data in cui questo Accordo entrerà in vigore.

Il presente Accordo è firmato in duplice copia a Hong Kong il 2 aprile 2019.


Scarica la versione ufficiale


关于 内地 与 香港特别行政区 法院 就 仲裁 程序 相互 协助 保全 的 安排

根据 《中华人民共和国 香港特别行政区 基本法》 第九 十五 条 的 规定 , 最高人民法院 与 香港特别行政区 政府 协商 , 现 就 内地 与 香港特别行政区 法院 关于 仲裁 程序 相互 协助 保全 作出 如下 安排 : 

第一 条 本 安排 所称 “保全” , 在 内地 包括 财产 保全 、 证据 保全 、 行为 保全 在 在 包括 强制 令 以及 其他 临时 措施 , 以 在 争议 得以 裁决 之前 维持 现状 或者 恢复 原状 、 采取 行动 防止目前 或者 即将 对 仲裁 程序 发生 的 危害 或者 损害 , 或者 不 采取 可能 造成 这种 危害 或者 的 的 行动 、 保全 资产 或者 保全 对 解决 争议 可能 具有 相关 性 和 重要性 的 证据。

第二 条 本 安排 所称 “香港 仲裁 程序” , 应当 以 香港特别行政区 为 仲裁 地 , 并且 由 以下 机构 或者 常设 办事处 管理 :

(一) 在 香港特别行政区 设立 或者 总部 设 于 香港特别行政区 , 并 以 香港特别行政区 为 主要 管理 地 的 仲裁 机构 ;

(二) 中华人民共和国 加入 的 政府 间 国际 组织 在 香港特别行政区 设立 的 争议 解决 机构 或者 常设 办事处 ;

(三) 其他 仲裁 机构 在 香港特别行政区 设立 的 争议 解决 机构 或者 常设 办事处 , 且 该 争议 解决 机构 或者 常设 办事处 满足 香港特别行政区 政府 的 的 有关 仲裁 案件 宗 数 以及 标的 金额 等 标准。

以上 机构 或者 常设 办事处 的 名单 由 香港特别行政区 政府 向 最高人民法院 提供 , 并 经 双方 确认。

第三 条 香港 仲裁 程序 的 当事人 , 在 仲裁 裁决 作出 前 , 可以 参照 华人民共和国 中华人民共和国 民事诉讼 法》 华人民共和国 中华人民共和国 仲裁 法》 以及 相关 司法 解释 的 规定 , 向 被 申请人 住所 地 、 财产 所在地 或者 证据所在地 的 内地 中级 人民法院 申请 保全。 被 申请人 住所 地 、 财产 所在地 或者 所在地 在 不同 人民法院 的 的 , 应当 选择 向 其中 一个 人民法院 提出 申请 , 不得 分别 向 两个 或者 两个 以上 人民法院 提出 申请。

当事人 在 有关 机构 或者 常设 办事处 受理 仲裁 申请 后 提出 保全 申请 的 , 应当 由 该 机构 或者 常设 办事处 转递 其 申请。

在 有关 机构 或者 常设 办事处 受理 仲裁 申请 前 提出 保全 申请 , 内地 人民法院 采取 保全 措施 后 三十 日内 未 有关 机构 或者 常设 办事处 提交 的 已 受理 仲裁 案件 的 证明 函件 的 , 内地 人民法院 应当 解除保全。

 第四 条 向 内地 人民法院 申请 保全 的 , 应当 提交 下列 材料 :

(一) 保全 申请书 ;

(二) 仲裁 协议 ;

(三) 身份 证明 材料 : 申请人 为 自然人 的 , 应当 提交 身份证 件 复印件 申请人 为 法人 或者 非法 人 组织 的 , 应当 提交 注册 登记 证书 的 复印件 以及 法定 代表人 或者 负责 人 的 身份证 件 复印件 ;

(四) 在 有关 机构 或者 常设 办事处 受理 仲裁 案件 后 申请 保全 的 , 应当 提交 包含 主要 仲裁 和 所 根据 的 事实 与 理由 的 仲裁 申请 文件 以及 相关 证据 材料 、 该 机构 或者 常设 办事处 的 已 受理有关 仲裁 案件 的 证明 函件 ;

(五) 内地 人民法院 要求 的 其他 材料。

身份 证明 材料 系 在 内地 以外 形成 的 , 应当 依据 内地 相关 法律 规定 办理 证明 手续。

向 内地 人民法院 提交 的 文件 没有 中文 文本 的 , 应当 提交 准确 的 中文 译本。

第五 条 保全 申请书 应当 载明 下列 事项 :

(一) 当事人 的 基本 情况 : 当事人 为 自然人 的 , 包括 姓名 、 住所 、 身份证 件 信息 通讯 方式 等 ; 当事人 为 法人 或者 非法 人 组织 的 , 包括 法人 或者 非法 人 组织 的 名称 、 住所 以及 法定 代表人主要 负责 人 的 姓名 、 职务 、 住所 、 身份证 件 信息 、 通讯 方式 等 ;

(二) 请求 事项 , 包括 申请 保全 财产 的 数额 、 申请 行为 保全 的 内容 和 期限 等 ;

(三) 请求 所 依据 的 事实 、 理由 和 相关 证据 , 包括 关于 情况 , 如 不 立即 保全 将会 使 申请人 合法 权益 受到 难以 弥补 的 损害 或者 将使 仲裁 裁决 难以 执行 的 说明 等 ;

(四) 申请 保全 的 财产 、 证据 的 明确 信息 或者 具体 线索 ;

(五) 用于 提供 担保 的 内地 财产 信息 或者 资信 证明 ;

(六) 是否 已 在 其他 法院 、 有关 机构 或者 常设 办事处 提出 本 安排 所 规定 的 申请 和 申请 情况 ;

(七) 其他 需要 载明 的 事项。

第六 条 内地 仲裁 机构 管理 的 仲裁 程序 的 当事人 , 在 仲裁 裁决 作出 前 , 可以 依据 香港特别行政区 《仲裁》 《《高等法院》 , 向 香港特别行政区 高等法院 申请 保全。

第七 条 向 香港特别行政区 法院 申请 保全 的 , 应当 依据 香港特别行政区 相关 法律 规定 , 提交 申请 支持 申请 的 誓章 、 附 同 的 证物 、 论点 纲要 以及 法庭 命令 的 草拟 本 , 并 应当 载明 下列事项 :

(一) 当事人 的 基本 情况 : 当事人 为 自然人 的 , 包括 姓名 、 地址 ; 当事人 法人 或者 非法 人 组织 的 , 包括 法人 或者 非法 人 组织 的 名称 、 地址 以及 法定 代表人 或者 主要 负责 人 的 姓名 、 职务通讯 方式 等 ;

(二) 申请 的 事项 和 理由 ;

(三) 申请 标的 所在地 以及 情况 ;

(四) 被 申请人 就 申请 作出 或者 可能 作出 的 回应 以及 说法 ;

(五) 可能 会 导致 法庭 不 批准 所 寻求 的 保全 , 或者 不在 单方面 申请 的 情况 下 批准 该 保全 的 事实 ;

(六) 申请人 向 香港特别行政区 法院 作出 的 承诺 ;

(七) 其他 需要 载明 的 事项。

第八 条 被 请求 方法 院 应当 尽快 审查 当事人 的 保全 申请。 内地 人民法院 可以 申请人 提供 担保 等 , 香港特别行政区 法院 可以 要求 申请人 作出 承诺 、 就 费用 提供 保证 等。

经 审查 , 当事人 的 保全 申请 符合 被 请求 方 法律 规定 的 , 被 请求 方法 院 应当 作出 保全 裁定 或者 命令 等。

第九条 当事人 对 被 请求 方法 院 的 裁定 或者 命令 等 不服 的 , 按 被 请求 方 相关 法律 规定 处理。

第十 条 当事人 申请 保全 的 , 应当 依据 被 请求 方 有关 诉讼 收费 的 法律 和 规定 交纳 费用。

第十一条 本 安排 不 减损 内地 和 香港特别行政区 的 仲裁 机构 、 仲裁 庭 、 当事人 依据 对方 法律 享有 的 权利。

第十二 条 本 安排 在 执行 过程 中 遇有 问题 或者 需要 修改 的 , 由 最高人民法院 和 香港特别行政区 政府 协商 解决。

第十三 条 本 安排 在 最高人民法院 发布 司法 解释 和 香港特别行政区 完成 有关 程序 后 , 由 双方 公布 生效 日期。

本 安排 于 二零 一 九年 四月 二 日 在 香港特别行政区 签署 , 一 式 两份。