China Justice Observer China

?

IngleseAraboCinese (semplificato)OlandeseFranceseTedescoHindiItalianoGiapponeseCoreanoPortogheseRussoSpagnolosvedeseebraicoIndonesianovietnamitatailandeseTurcoMalay

Memorandum di linee guida tra la Corte suprema del popolo della Repubblica popolare cinese e la Corte suprema di Singapore sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze pecuniarie nei casi commerciali

中华人民共和国 最高人民法院 和 新加坡 共和国 最高法院 关于 承认 与 执行 商 事 案件 金钱 判决 的 指导 备忘录


Introduzione

 Articolo 1

Lo scopo di questo memorandum è duplice:

(a) Consentire alla Corte Suprema del Popolo della Repubblica Popolare Cinese di stabilire come una sentenza emessa dai tribunali di Singapore possa essere riconosciuta ed eseguita nei tribunali della Repubblica Popolare Cinese. Ciò è stabilito dalla Corte Suprema del Popolo della Repubblica Popolare Cinese negli articoli 6-16 del presente memorandum.

(b) Consentire alla Corte Suprema di Singapore di stabilire come una sentenza emessa dai tribunali della Repubblica popolare cinese possa essere riconosciuta ed eseguita nei tribunali di Singapore. Ciò è stabilito dalla Corte Suprema di Singapore negli articoli 17-30 di questo memorandum.

Questo memorandum riguarda solo le sentenze che impongono a una persona fisica o giuridica di pagare una somma di denaro fissa o determinabile a un'altra persona fisica o giuridica in cause commerciali. Il termine "sentenza" come utilizzato in questo memorandum si riferisce a qualsiasi decisione, qualunque sia la sua designazione, resa o presa da tribunali e con sigillo del tribunale.

I casi commerciali a cui si fa riferimento in questo memorandum includono non solo internazionali

(elemento straniero coinvolto), ma anche casi non internazionali (nessun elemento straniero coinvolto) di cui si richiede il riconoscimento e l'esecuzione della sentenza nei tribunali dell'altra parte.

Le sentenze monetarie cui si fa riferimento in questo memorandum includono le sentenze sui costi.

Articolo 2

Questo memorandum non ha alcun effetto giuridico vincolante. Non costituisce un trattato o una legislazione, non è vincolante per i giudici di nessuna delle parti e non sostituisce alcuna legge, decisione giudiziaria o norma giudiziaria esistente o futura. Non intende essere esaustivo e non intende creare o alterare alcun diritto o rapporto legale esistente o futuro o creare accordi vincolanti per il riconoscimento e l'esecuzione reciproci delle sentenze monetarie di ciascuna parte.

Articolo 3

Le parti desiderano e credono che la cooperazione dimostrata da questo memorandum promuoverà una comprensione reciproca delle loro leggi e dei processi giudiziari e migliorerà la percezione e la comprensione del pubblico.

La Corte suprema del popolo della Repubblica popolare cinese

Articolo 4

La Corte Suprema del Popolo della Repubblica Popolare Cinese è il più alto organo giudiziario della Repubblica Popolare Cinese. Le sue responsabilità e mandati includono l'aggiudicazione di tutti i tipi di casi, la formulazione di interpretazioni giudiziarie e la supervisione delle decisioni dei tribunali locali a vari livelli e tribunali specializzati.

La Corte Suprema di Singapore

Articolo 5

La Corte Suprema di Singapore è una corte superiore di diritto. Comprende l'Alta Corte di Singapore e la Corte d'Appello di Singapore. Il Tribunale commerciale internazionale di Singapore fa parte della Corte suprema di Singapore ed è una divisione dell'Alta Corte di Singapore.

Riconoscimento ed esecuzione di una sentenza dei tribunali di Singapore nei tribunali della Repubblica popolare cinese

Articolo 6

Non esiste attualmente alcun trattato in base al quale le sentenze di una delle parti possano essere riconosciute ed eseguite dai tribunali dell'altra parte. In assenza di un trattato pertinente, una sentenza dei tribunali di Singapore può essere riconosciuta ed eseguita nei tribunali della Repubblica popolare cinese sulla base della reciprocità secondo la legge di procedura civile della Repubblica popolare cinese su istanza presentata da l'attore.

Articolo 7

Una sentenza dei tribunali di Singapore per essere riconosciuta ed eseguita nella Repubblica popolare cinese deve essere una sentenza definitiva e inappellabile. Laddove la definitività e il carattere definitivo della sentenza emessa o emessa dai tribunali di Singapore richiesti per il riconoscimento e l'esecuzione in un tribunale cinese siano contestati, la finalità e il carattere definitivo della sentenza saranno determinati in conformità con la legge cinese. Una sentenza soggetta o impugnata non è definitiva e conclusiva.

Articolo 8

I tribunali della Repubblica popolare cinese non riconosceranno né eseguiranno le sentenze dei tribunali di Singapore che equivarrebbero all'esecuzione diretta o indiretta di qualsiasi penale, entrata o diritto pubblico straniero.

I tribunali della Repubblica popolare cinese non riconosceranno e applicheranno alcuni tipi di sentenze dei tribunali di Singapore, inclusi ma non limitati a, sentenze relative a casi di diritti di proprietà intellettuale, casi di concorrenza sleale, casi di monopolio.

Articolo 9

I tribunali di Singapore devono avere la giurisdizione per determinare l'oggetto della controversia, come stabilito dai tribunali della Repubblica popolare cinese, in conformità con la legge cinese.

Articolo 10

Laddove i requisiti di cui sopra siano stabiliti con soddisfazione del tribunale della Repubblica popolare cinese, una sentenza dei tribunali di Singapore può essere impugnata nei tribunali della Repubblica popolare cinese solo per motivi limitati. Tali motivi includono ma non sono limitati a:

a) la sentenza è contraria ai principi fondamentali del diritto della Repubblica popolare cinese o pregiudicherà la sua sovranità, sicurezza o interessi pubblici;

(b) la sentenza è stata ottenuta con frode;

(c) la parte in causa non è stata informata adeguatamente del procedimento giudiziario o non è stata data una ragionevole opportunità per difendere la causa;

(d) l'organo giudiziario è costituito da persone con interessi personali nell'esito del caso;

(e) la parte in causa senza capacità di azione non è stata adeguatamente rappresentata;

(f) il contenzioso tra gli stessi contendenti e sullo stesso argomento è pendente nei tribunali della Repubblica popolare cinese, o i tribunali della Repubblica popolare cinese hanno emesso o emesso una sentenza definitiva e inoppugnabile, o hanno riconosciuto o eseguito una sentenza definitiva e inoppugnabile resa da uno Stato terzo o un lodo arbitrale.

Articolo 11

I tribunali della Repubblica popolare cinese non esamineranno il merito di una sentenza dei tribunali di Singapore.

La sentenza non può essere impugnata per il fatto che contiene un errore di fatto o di diritto.

Articolo 12

Al fine di riconoscere ed eseguire una sentenza dei tribunali di Singapore presso i tribunali della Repubblica popolare cinese, il ricorrente deve avviare la procedura presentando una domanda al tribunale del popolo intermedio nel luogo in cui il contendente oggetto di esecuzione ha il suo domicilio o dove si trova la sua proprietà.

Articolo 13

Al fine di riconoscere ed eseguire una sentenza dei tribunali di Singapore presso i tribunali della Repubblica popolare cinese, il ricorrente deve presentare una domanda, nonché i seguenti documenti autenticati da un ufficio notarile a Singapore e confermati dall'ambasciata cinese o consolato di stanza a Singapore:

a) una copia autenticata della sentenza;

(b) documenti atti a certificare che la sentenza non è soggetta o impugnata, il periodo di ricorso è scaduto in relazione alla sentenza e non vi è alcuna domanda in sospeso per una proroga del termine di ricorso, a meno che ciò non sia specificato nella sentenza stessa;

(c) in caso di sentenza in contumacia, documenti atti a certificare che il contendente inadempiente è stato legalmente citato, a meno che ciò non sia specificato nella sentenza stessa;

(d) documenti atti a certificare che il litigante senza capacità d'azione è stato adeguatamente rappresentato, a meno che ciò non sia specificato nella sentenza stessa.

La domanda, la sentenza e i documenti di cui sopra, se non redatti in cinese, devono essere accompagnati da una traduzione certificata in cinese.

Articolo 14

Un litigante può ottenere una copia autenticata di una sentenza del tribunale di Singapore presentando una domanda in conformità con le Istruzioni pratiche della Corte Suprema.

Articolo 15

I tribunali della Repubblica popolare cinese giudicheranno il caso di richiesta di riconoscimento ed esecuzione di una sentenza del tribunale di Singapore in conformità con la propria legislazione nazionale.

Articolo 16

Dopo che la sentenza di un tribunale di Singapore è stata riconosciuta in un tribunale della Repubblica popolare cinese, se necessario, il litigante ha il diritto di richiedere l'esecuzione coatta. La procedura di esecuzione e le relative misure adottate sono disciplinate dal diritto processuale civile della Repubblica popolare cinese e dalle relative interpretazioni giudiziarie.

Riconoscimento ed esecuzione di una sentenza della Corte della Repubblica popolare cinese presso i tribunali di Singapore

Articolo 17

Non esiste attualmente alcun trattato in base al quale le sentenze di una delle parti possano essere eseguite dai tribunali dell'altra parte. In assenza di un trattato pertinente, una sentenza dei tribunali della Repubblica popolare cinese può essere eseguita nei tribunali di Singapore mediante una richiesta di diritto comune.

Articolo 18

L'approccio dei tribunali di Singapore è simile alla posizione trovata nella common law inglese. Quando un tribunale straniero della giurisdizione competente ha stabilito che una certa somma è dovuta da una persona a un'altra, il debitore ha l'obbligo legale di pagare tale somma. Il creditore può intentare un'azione per far valere tale obbligo come debito. Questo obbligo legale di pagare il debito è tuttavia separato dalla causa sottostante dell'azione.

Articolo 19

Le sentenze dei tribunali della Repubblica popolare cinese da eseguire a Singapore devono essere definitive e conclusive.

Laddove la definitività e la risolutezza della sentenza emessa o emessa dai tribunali della Repubblica popolare cinese richiesta per l'esecuzione in un tribunale di Singapore sono contestate, la finalità e il carattere conclusivo della sentenza saranno determinati in conformità con la legge cinese.

I tribunali di Singapore possono richiedere al ricorrente che chiede l'esecuzione per ottenere la certificazione dal tribunale che ha emesso o ha emesso la sentenza che la sentenza è definitiva e inoppugnabile. I tribunali di Singapore possono anche richiedere l'assistenza della Corte Suprema del Popolo della Repubblica Popolare Cinese tramite la Corte Suprema di Singapore per ottenere tale certificazione.

La certificazione rilasciata dal tribunale della Repubblica popolare cinese che ha emesso o pronunciato la sentenza per attestare l'entrata in vigore della sentenza sarà considerata come prova conclusiva della finalità e del carattere conclusivo della sentenza.

Articolo 20

I tribunali di Singapore non eseguiranno le sentenze dei tribunali della Repubblica popolare cinese che equivarrebbero all'esecuzione diretta o indiretta di qualsiasi penale, entrata o diritto pubblico straniero.

Articolo 21

I tribunali della Repubblica popolare cinese devono avere la giurisdizione per determinare l'oggetto della controversia, come stabilito dai tribunali di Singapore. I tribunali di Singapore generalmente riterranno che i tribunali della Repubblica popolare cinese abbiano la giurisdizione richiesta nel caso in cui la persona contro la quale è stata emessa la sentenza:

(a) era, al momento in cui la causa è stata depositata, presente o residente nella giurisdizione del tribunale della Repubblica popolare cinese; o

(b) era l'attore, o il querelante, nel procedimento; o

c) sottoposto alla giurisdizione del tribunale della Repubblica popolare cinese; o

(d) ha convenuto, prima dell'inizio, per quanto riguarda l'oggetto del procedimento, di sottoporsi alla giurisdizione del tribunale della Repubblica popolare cinese.

Articolo 22

Una sentenza dei tribunali della Repubblica popolare cinese può essere impugnata nei tribunali di Singapore solo per motivi limitati. Tali motivi includono (ma non sono limitati a):

(a) la sentenza è stata ottenuta con frode;

(b) la sentenza è contraria all'ordine pubblico di Singapore;

(c) il procedimento è stato condotto in un modo che il tribunale di Singapore considera contrario ai principi di giustizia naturale, come ma non limitato a:

io. la parte in causa non è stata informata del procedimento giudiziario o non è stata data una ragionevole possibilità di essere ascoltata;

ii. l'organo giudiziario è costituito da persone aventi interessi personali nell'esito della controversia.

Articolo 23

I tribunali di Singapore non riesamineranno la fondatezza di una sentenza dei tribunali della Repubblica popolare cinese.

La sentenza non può essere impugnata per il fatto che contiene un errore di fatto o di diritto.

Articolo 24

Al fine di eseguire una sentenza dei tribunali della Repubblica popolare cinese, il creditore della sentenza deve avviare un'azione presentando un atto di citazione presso il tribunale competente di Singapore, fornendo una dichiarazione concisa sulla natura del credito e rivendicando l'importo del debito del giudizio. All'atto deve essere esibita una copia autentica della sentenza.

Articolo 25

Se il debitore giudiziario è al di fuori di Singapore, fatto salvo l'articolo 28, il creditore della sentenza dovrà chiedere l'autorizzazione al tribunale per notificare l'atto di citazione fuori dalla giurisdizione in conformità con l'ordinanza 11 del Regolamento della Corte di Singapore. La domanda di congedo deve essere supportata da un affidavIt:

a) esibendo una copia autenticata della sentenza emessa o emessa da un tribunale della Repubblica popolare cinese;

(b) affermando che il reclamo è presentato per eseguire la sentenza emessa o emessa dal tribunale della Repubblica popolare cinese (in particolare, l'ordinanza 11, regola 1 (m) del regolamento della Corte di Singapore);

(c) affermando che il creditore in giudizio ritiene di avere una buona causa d'azione;

(d) indicando il luogo o il paese in cui si trova il debitore, o probabilmente può essere trovato.

Articolo 26

Se, a seguito della notifica dell'atto di citazione, il debitore in giudizio non risponde alla domanda, il ricorrente avrà il diritto di ottenere una sentenza in contumacia ai sensi dell'Ordine 13 del Regolamento della Corte di Singapore.

Articolo 27

Se, a seguito della notifica dell'atto di citazione, il debitore in giudizio risponde al credito, il ricorrente deve presentare e notificare una dichiarazione di credito che esponga i fatti materiali su cui si basa il credito e le necessarie indicazioni del credito.

Articolo 28

Comprendiamo che, laddove il debitore giudiziario si trova nella Repubblica popolare cinese, la notifica dell'atto di citazione, la dichiarazione di richiesta, i dettagli della domanda e altri documenti successivi devono essere effettuati attraverso i tribunali cinesi competenti in conformità con il Trattato sull'assistenza giudiziaria in Questioni civili e commerciali tra la Repubblica popolare cinese e la Repubblica di Singapore.

Articolo 29

Nella maggior parte dei casi, un creditore giudiziario avrà il diritto di presentare domanda per ottenere un giudizio sommario senza processo ai sensi dell'Ordine 14 del Regolamento della Corte di Singapore, a meno che il debitore della sentenza non possa sollevare una questione attendibile in relazione a una difesa basata sul motivo che la sentenza emessa o fatto dai tribunali della Repubblica popolare cinese è stato ottenuto con la frode, contraria all'ordine pubblico di Singapore o reso o reso contrario ai principi di giustizia naturale. Le domande di giudizio sommario sono trattate rapidamente, senza necessità di prove orali.

Articolo 30

Se il reclamo sulla sentenza emessa o formulata da un tribunale della Repubblica popolare cinese ha esito positivo, il creditore della sentenza avrà quindi il beneficio di una sentenza di un tribunale di Singapore. Il creditore della sentenza avrà il diritto, se necessario, di utilizzare le procedure dei tribunali di Singapore per eseguire la sentenza ai sensi dell'Ordine 45 del Regolamento della Corte di Singapore.

Articolo 31

Ulteriori informazioni sulla Corte Suprema del Popolo della Repubblica Popolare Cinese possono essere ottenute visitando il sito web della Corte Suprema del Popolo della Repubblica Popolare Cinese all'indirizzo www.court.gov.cn.

Articolo 32

Ulteriori informazioni sulla Corte Suprema di Singapore possono essere ottenute:

(a) visitando il sito web della Corte Suprema di Singapore all'indirizzo http://www.supremecourt.gov.sgOppure

(b) contattando la cancelleria della Corte suprema di Singapore:

io. al livello 2, corsia della Corte suprema 1, Singapore 178879;

ii. telefonicamente al +65 6336 0644; o

III. via e-mail all'indirizzo supcourt_reglstry@supcourt.gov.sg.


Questo memorandum è redatto in duplice esemplare in lingua cinese e inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede.


FIRMATO il 31 agosto 2018 da:


Zhou Qiang

Presidente della Corte suprema e Presidente della Corte suprema della Repubblica popolare cinese


Sundaresh Menon 

Chief Justice Corte Suprema Repubblica di Singapore


Immagine


Scarica il testo completo di Memorandum di linee guida tra la Corte suprema del popolo della Repubblica popolare cinese e la Corte suprema di Singapore sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze pecuniarie nei casi commerciali firmato nella versione inglese.


Articoli correlati:

Le corti supreme della Cina e di Singapore firmano un accordo sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze pecuniarie nei casi commerciali


Per ulteriori informazioni sul riconoscimento e l'esecuzione di sentenze straniere in Cina, non esitate a scaricare il nostro Newsletter CJO vol.1 n. 1.