Il 15 dicembre 2020, il tribunale intermedio del popolo di Shenzhen ha emesso i pareri guida sull'applicazione dei danni punitivi alle controversie sulle violazioni civili dei diritti di proprietà intellettuale (关于 知识产权 民事 侵权 纠纷 适用 惩罚 性 赔偿 的 指导 意见).
中国 正在 尝试 在 知识产权 的 侵权 诉讼 中 支持 权利 人 提出 惩罚 性 赔偿 的 诉讼 请求。 深圳 则 进一步 尝试 在 该 领域 确定 具体 的 规则。
La Cina sta cercando di sostenere le richieste di danni punitivi dei titolari dei diritti nelle controversie per violazione dei DPI. Shenzhen, da parte sua, sta compiendo ulteriori tentativi per stabilire regole specifiche in questo settore.
根据该意见,法院可以按许可费的合理倍数确定赔偿金额。法院在确定该倍数时,可综合考虑以下因素:(1)侵权人的恶意程度;(2)权利人所受损害情况;(3)侵权人的获利情况;(4)侵权行为对行业或社会造成的不良影响;(5)裁量确定赔偿基数的情况;(6)其他因素。
Secondo le conclusioni, il tribunale può determinare l'ammontare dei danni a un multiplo ragionevole del canone. Nel determinare tale multiplo, il tribunale considererà in modo esauriente i seguenti fattori: (1) il grado di malizia dell'autore della violazione; (2) la perdita subita dal titolare del diritto; (3) il profitto dell'autore della violazione; (4) l'impatto negativo della violazione sull'industria o sulla società; (5) la determinazione discrezionale della base di compensazione; e (6) altri fattori.
根据 深圳 中 院 的 表述 , 其 已经 作出 了 金额 高达 1 亿元 的 惩罚 性 赔偿 判决。
Secondo la Corte Intermedia del Popolo di Shenzhen, ha emesso una sentenza sui danni punitivi fino a 100 milioni di CNY.
Collaboratori: Yanru Chen