Giudice Shen Hongyu (沈 红雨) della Corte suprema del popolo cinese (SPC), che ha partecipato all'elaborazione delle politiche relative al riconoscimento e all'esecuzione di sentenze civili e commerciali straniere in Cina, si è concentrata su tre questioni: se i tribunali stranieri hanno giurisdizione; se i tribunali stranieri garantiscono che le parti siano adeguatamente informate e godano del diritto di essere ascoltate; il rapporto reciproco tra la Cina e il paese in cui viene emessa la sentenza.
Questo post è un'introduzione all'articolo intitolato "Ricerca su alcuni problemi difficili nel riconoscimento e nell'esecuzione di sentenze civili e commerciali straniere" (外国 民 商 事 判决 承认 和 执行 若干 疑难 问题 研究) per riflettere i pensieri di un giudice SPC sul riconoscimento e l'applicazione di sentenze civili e commerciali straniere. Questo articolo è stato pubblicato su "Journal of Law Application" (法律 适用) (n. 5, 2018), l'autore del quale è Shen Hongyu, giudice della 4a divisione civile dell'SPC. Secondo i rapporti correlati, il giudice Shen Hongyu è stato coinvolto nel stesura della “Interpretazione giudiziaria del CPS sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze civili e commerciali straniere” (最高人民法院 关于 承认 与 执行 外国 法院 民 商 事 判决 的 司法 解释).
1. Il modello di revisione delle sentenze civili e commerciali straniere nei tribunali cinesi
Il sistema di riconoscimento e di esecuzione delle sentenze civili e commerciali straniere è stato stabilito solo in linea di principio dalla legge sulla procedura civile della RPC (CPL), che richiede solo che il modello di revisione sia determinato in base ai trattati internazionali e ai rapporti reciproci.
Secondo i trattati bilaterali di assistenza giudiziaria in materia civile e commerciale attualmente firmati dalla Cina, le condizioni affinché i tribunali cinesi riconoscano ed eseguano le sentenze straniere includono principalmente:
io. La sentenza straniera è già legalmente efficace o esecutiva;
ii. Il tribunale straniero che emette la sentenza è un tribunale della giurisdizione competente;
iii. I diritti di contenzioso della parte soccombente sono garantiti;
iv. Non ci sono giudizi incoerenti;
v. La sentenza straniera non si ottiene per frode.
Si può quindi vedere che i tribunali cinesi conducono solo un controllo formale su sentenze civili e commerciali straniere, cioè, i tribunali adottano solo un controllo formale sulla base delle condizioni per il riconoscimento richieste dalla legge, mentre non esaminano nella sostanza se l'accertamento dei fatti e l'applicazione delle leggi nella sentenza straniera sono corrette e ragionevoli.
2. I tribunali cinesi controllano la competenza dei tribunali stranieri.
La competenza dei tribunali stranieri che emettono giudizi è un prerequisito affinché i tribunali cinesi riconoscano e applichino le sentenze straniere.
L'autore ritiene che i tribunali cinesi dovrebbero esaminare se i tribunali stranieri hanno giurisdizione ai sensi delle norme sulla giurisdizione cinese, che includono quanto segue:
(1) Le sentenze civili e commerciali straniere non devono violare le regole della giurisdizione esclusiva cinese.
Competenza esclusiva significa che i tribunali cinesi hanno giurisdizione dominante ed esclusiva su alcune cause civili e commerciali legate all'estero. Le leggi cinesi non riconoscono che altri paesi abbiano giurisdizione su tali casi.
In conformità con la CPL, questi casi includono:
io. Le controversie derivanti dall'esecuzione di contratti relativi a joint ventures azionarie sino-estere, joint venture contrattuali sino-estere o cooperazione sino-estera e sviluppo delle risorse naturali, saranno soggette alla giurisdizione dei tribunali cinesi;
ii. Le controversie derivanti da beni immobili sono soggette alla giurisdizione del tribunale del popolo nel luogo in cui si trova il bene immobile;
iii. Le controversie derivanti dalle operazioni portuali saranno soggette alla giurisdizione del tribunale del popolo del luogo in cui si trova il porto;
iv. Le controversie sulla successione sono soggette alla giurisdizione del tribunale del popolo del luogo in cui il defunto aveva il suo domicilio alla sua morte, o dove si trova la parte principale del suo patrimonio.
(2) La scelta degli accordi dei tribunali stranieri tra le parti deve essere conforme alle leggi cinesi.
Le regole di giurisdizione consensuale nel diritto cinese includono principalmente:
io. Le parti in una controversia su un contratto o altri diritti e interessi di proprietà possono, mediante accordo scritto, scegliere il tribunale del luogo del domicilio del convenuto, dove il contratto è eseguito o firmato, del luogo del domicilio dell'attore, del luogo di l'oggetto, o in altro luogo che abbia collegamenti pratici con la controversia per esercitare la giurisdizione.
ii. Dopo che il tribunale ha accettato il caso, se una parte non solleva obiezioni alla giurisdizione e risponde all'azione, si considera competente il tribunale del popolo che accetta il caso.
iii. Se un operatore commerciale utilizza termini in formato standard per stipulare un accordo giurisdizionale con un consumatore, ma non adotta misure ragionevoli per attirare l'attenzione del consumatore su di esso, il tribunale del popolo sostiene la pretesa del consumatore che l'accordo giurisdizionale non è valido .
(3) I tribunali cinesi non hanno emesso sentenze sulla stessa controversia né hanno riconosciuto e applicato le sentenze sulla stessa controversia rese da tribunali di altri paesi e regioni.
(4) Le parti non hanno raggiunto un accordo scritto per l'arbitrato in relazione alla stessa controversia.
3. I tribunali cinesi verificano se il tribunale straniero che emette la sentenza assicuri un giusto processo e garantisca sufficientemente i diritti delle parti in causa.
Nell'esaminare se la sentenza civile e commerciale straniera abbia garantito alle parti i diritti a un giusto processo, i tribunali cinesi si concentrano principalmente sulle seguenti cinque questioni:
(1) sui criteri legali per determinare se la procedura di servizio è legale
L'autore ritiene che i tribunali cinesi dovrebbero determinare se il servizio è legale secondo la legge del paese in cui viene emessa la sentenza.
Da un lato, la maggior parte dei trattati bilaterali sull'assistenza giudiziaria firmati dalla Cina prevedono che la notifica di una notifica adeguata sia determinata ai sensi della legge del paese in cui viene emessa la sentenza.
D'altra parte, per le sentenze dei tribunali provenienti da altri paesi che non hanno rapporti di trattato con la Cina, i tribunali cinesi dovrebbero anche determinare se la sentenza è adeguatamente notificata secondo la legge del paese in cui viene emessa la sentenza. Tuttavia, tale procedura di servizio non dovrebbe scendere al di sotto dello standard minimo per la corretta notifica richiesto dalle leggi cinesi.
(2) Il servizio in Cina non deve violare le disposizioni obbligatorie della CPL relative al servizio
Più in particolare:
io. Il servizio in Cina dovrebbe essere svolto in base ai trattati o tramite canali diplomatici. Inoltre, nessuna agenzia o individuo straniero può notificare documenti nel territorio cinese senza il permesso delle autorità cinesi competenti.
ii. Al momento dell'adesione alla Convenzione dell'Aia sul servizio all'estero di atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile e commerciale (Convenzione dell'Aia sul servizio), la Cina si è espressamente opposta alla notificazione per posta.
(3) Se il metodo di notifica legale debba includere la notifica mediante avviso pubblico
Il CPL stabilisce che quando non è possibile prestare servizio all'esaurimento di tutti i tipi di modalità di servizio, il servizio può essere adottato con avviso pubblico. Pertanto, l'autore ritiene che se la legge del paese in cui viene emessa la sentenza consente il servizio mediante avviso pubblico e le condizioni applicate sono sostanzialmente simili a quelle delle leggi cinesi, il tribunale cinese dovrebbe confermare la legalità del servizio mediante avviso pubblico .
(4) Se il servizio del tribunale straniero debba essere accompagnato dalla traduzione corrispondente basata sulla nazionalità del convenuto soccombente
L'autore ritiene che in termini di servizio svolto in conformità con un trattato bilaterale di assistenza giudiziaria o con la Convenzione dell'Aia sul servizio, si dovrebbe determinare se la traduzione debba essere fornita in conformità ai requisiti del trattato internazionale. Tuttavia, se il tribunale straniero svolge il servizio all'interno del territorio di quel paese straniero, sarà determinato in base alle leggi di quel paese.
(5) Se, anche se il tribunale straniero che ha emesso la sentenza ha un difetto nella procedura di notifica, le parti sono già comparse in tribunale per rispondere al caso, il che significa che le parti hanno effettivamente goduto del diritto di difesa, il tribunale cinese non può rifiutare di riconoscere ed eseguire la sentenza straniera sulla base di un preavviso inadeguato.
Se desideri discutere con noi del post o condividere le tue opinioni e suggerimenti, contatta la signora Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com).
Se hai bisogno di servizi legali per il riconoscimento e l'esecuzione di sentenze straniere e lodi arbitrali in Cina, contatta il Sig. Guodong Du (guodong.du@chinajusticeobserver.com). Du e il suo team di avvocati esperti saranno in grado di assisterti.
Se desideri ricevere notizie e ottenere informazioni approfondite sul sistema giudiziario cinese, non esitare a iscriverti alle nostre newsletter (subscribe.chinajusticeobserver.com).
Per ulteriori informazioni sul riconoscimento e l'esecuzione di sentenze straniere in Cina, non esitate a scaricare il nostro Newsletter CJO vol.1 n. 1.
Collaboratori: Guodong Du , Meng Yu 余 萌